首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 其他 > 地心遊記 > 第28章

地心遊記 第28章

簡繁轉換
作者:凡爾納 分类:其他 更新时间:2024-08-26 21:06:39 来源:搜书1

當我恢復了知覺,發現我的臉上被淚水沾濕了。我說不出我昏迷了多久——我沒有辦法知道。世界上沒有像我這樣孤獨寂寞的!

我流了很多血,渾身都是血。我多麼悔恨我還沒有死去,這種酷刑還會遭遇到!我不願再想了。我把一切念頭都驅逐出我的腦海。疼痛使我難以忍受,我該到了對面的岩壁旁邊。我覺得好像又昏過去了——這一次大概沒有甦醒——此時一個很響的聲音在我耳邊掠過,彷彿是一陣悶雷。它的音波慢慢地在這深淵的遠處消失了。

這聲音是從哪裡來的?一定是地底下發生了什麼變化,是某種氣體的爆炸或者某一部分地層坍陷了。

我仍舊傾聽著,想听聽剛才的聲音會不會再響起來。一刻鐘過去了。可是又靜下來了,我不再能聽到我自己的心跳聲。

忽然我把耳朵貼近我靠著的岩石,我好像聽到幾個字的聲音——模糊、不清、遙遠。我渾身顫抖了一下,想道:“這是幻覺!”然而不——仔細一聽,我的確聽到喃喃的聲音,但是我的神經太衰弱了,我聽不清說的什麼話。不過我能肯定有人在說話。

我忽然又擔心這是不是我自己說話的迴聲。也許剛才我叫喊過而我自己不知道。我閉緊了嘴,又把耳朵貼到岩壁上去聽。

我又挨近了幾英尺,發現這樣做,能聽得清楚些。我聽到低低的幾個字,其中一個就是“迷失了”,這句話的語調很哀傷。

誰在說呀?顯然是叔父和漢恩斯。可是如果我聽得到他們,他們也能聽到我。“救命啊!”我使盡了一切力氣喊著。“救命啊!”

我傾聽著,在黑暗中等待看一句回答,一聲呼喊或一聲嘆息。然而什麼也沒有聽見。幾分鐘過去了。我的腦海中湧出了許許多多想法。我想一定是我的聲音太弱了,傳不到我的伙伴們那裡。

“一定不是他們,”我想,“這地下九十英里的地方還會有什麼人呢?”

我再聽著。我把耳朵貼在岩壁上,找到了能聽到最響的聲音的地方。“迷失了”這個字又傳到了我的耳邊,我被隆隆的雷聲驚醒。

“不,”我對自己說,“聲音不是從岩壁傳到我這裡來的;它們一定是從坑道本身傳過來的——大概是某種特別的傳音的效果。”

我再聽著,這次清楚地聽到我的名字,無疑是叔父喊出來的,顯然是他在和嚮導說話,而這個“迷失了”是漢恩斯叫出來的。

於是我明白了。我一定要沿著坑道說話,它會像鐵絲傳電那樣把我的聲音傳過去。然而我一點也不能浪費時間——如果他們離開了這塊特別的地方,那就不能傳音了。所以我站在岩壁旁邊,盡可能清楚地叫道:“黎登布洛克叔叔!”

我極度焦急地等候著。聲音傳得不太快,而且這不斷在增加著的空氣的密度不能加快它的速度,只能增加它的強度。幾秒鐘又過去了,這幾秒鐘猶如幾世紀,然後我聽到,“阿克賽,阿克賽,是你嗎?”……“是的,是的,”我回答。……“可憐的孩子,你在哪兒呀?”……“就在這極黑的地方丟失了!”……“你的燈呢?”……“滅了。”……“泉水呢?” ……“不見了。”……“阿克賽,我可憐的、親愛的孩子,別灰心!”“請等一會兒。我還沒有力氣說話——只能對自己說。”……

“振作起來!”叔父又說,“你別說話,聽我說!我們在坑道裡來來回回地找你,怎麼也找不到。啊!我為你掉了不少眼淚,我的孩子。最後,我們以為你還沿著泉水走著,我也跟著下去,還開槍作為信號。現在我們藉助於傳音的效果,雖然可以彼此通話,可是我們的手還是碰不到一起。可是別失望,阿克賽。”……

當時我想著,一線希望又回到了我的心裡。有一點特別重要。我把嘴唇貼在岩壁上說:“叔叔!”……“噯,我的孩子,”不到幾秒鐘聲音就傳過來了。……“我們一定要知道我們相離多遠。”……“那容易。”……“你有時辰表嗎?拿出來,叫我的名字,並且注意當時準確地是哪一秒。我一聽見名字,我再重複一遍,你再看看聲音傳到你耳朵的時候,又是哪一秒。”……“好吧;聲音的傳達恐怕要佔一半時間。”……“對了,叔叔。”……“你準備好了嗎?”……“準備好了。”……“好,你注意,我就要叫你的名字了。”……

我把耳朵貼在岩壁上。我一聽見叫“阿克賽”回答了一聲“阿克賽”,然後等待著。……“四十秒,”叔父說。所以聲音傳到這段距離需要二十秒,一秒鐘傳一千零二十英尺的話,二十秒鐘可傳兩萬零四百英尺,也就是不到四英里。”……“四英里!”我嘟囔著說。……“餵,這是很可能的距離。”……“可是我要不要上去或下去?”……“下去——我會告訴體為什麼。我們現在還相隔很大一塊空間,這中間有很多走廊。你現在待著的那一條肯定能把你帶到我們這裡,因為所有這些走廊都是從這裡輻射出去的。所以站起來走,必要時拖著腳步走,從比較陡峭的斜坡上沖下來,不要因為你要走到最後才找到我們而害怕。走吧,孩子,走!”……這幾句話使我振作起來了。“先再見吧,叔叔;我在路上可不能跟你說話了。”……“不能了,可是我們會相遇的。”

這就是我聽到的最後幾個字。我向上帝禱告了一下,因為只有上帝的憐憫才把我帶到這個能聽見上面的對話的地方。

這種奇怪的傳聲的現象可以用物理學上的定律加以解釋,它是由地道的形狀和岩石的傳導率決定的。像這類的例子很多。我想起了有很多地方發生過這種傳聲現象。我曾經聽說過倫敦的聖保爾教堂的低聲坑道,特別是狄奧尼細阿斯①的耳朵——西西里的敘拉古的石坑,在石坑里一

①狄奧尼細阿斯(紀元前430-367):敘拉古的暴君。個地方發出的低語可以在另一個遠地方清楚地聽到,而且只有那兒能夠聽到。

從這些例子可以判斷我和叔父之間並沒有什麼障礙,我只得沿著傳聲的小路走過去尋找他們。

這個下降的坑道也很陡峭;我拖著腳走,或者滑下去,最後發現自己以可怕的速度前進著,在我精疲力竭的情況下,我沒有力氣緩和我的速度。忽然我腳下的地裂開了;我發現自己從筆直的坑道裡跌下去,頭撞在尖硬的岩石上,失去了知覺。

當我甦醒的時候,發現周圍半明半暗,我正躺在厚毯子上。叔父注視著我的臉,看看是否還有活命的徵象。我嘆了第一口氣時,他捏著我的手;我一睜開眼睛,他就發出一聲歡樂的叫聲。

“他活了!他活了!”他喊道。

“是的,”我軟弱地回答。

“親愛的孩子,你得救了!”他叫道,用手臂抱緊了我。

他說話的語氣以及表示的關懷使我深深地感動。一定要有這樣的情況才能引起他真正的體貼。

這時候,漢恩斯過來了。他看見我叔父握著我的手,我敢肯定地說這時候他的眼睛流露出一種十分滿意的神情。

“你好,”他說。

“你好,漢恩斯,好,”我嘟囔著說。

“噯,叔叔,請你告訴我現在我們在哪裡?”

“明天再說,阿克賽,明天!今天你太虛弱了。我已經把你的腦袋包上了繃帶,不要去動它。好好兒睡吧,孩子,明天你就會知道一切。”

“但是至少要告訴我現在幾點鐘了,今天是幾號?”我又說。

“現在是晚上十一點,今天是8月9日,星期日,在10日以前,你就不要提問題了。”

我的身體的確非常虛弱,我不由自主地閉上了眼睛我需要好好地休息一夜,於是我一邊想著我一個人孤單單地度過了長長的四整天,一邊就矇矓地睡去了。

第二天醒來的時候,我向四周看看。我那用旅行毯子舖成的床就設在可愛的山洞裡,山洞裝飾著鐘乳石,洞底平鋪著一層細沙。雖然這裡沒有燈沒有火把,但仍然是半明半暗;幾道奇特的光亮看來似乎是從上面穿過狹隘的洞口射進山洞的,我還聽到蕭蕭的風聲和浪濤的撞擊聲。

我懷疑自己究竟真醒著,還是繼續在做夢——可能是我頭部的創傷使我特別會瞎想。“可是不,”我想,“那的確是從岩石中間射進來的光,我也真聽到波濤的撞擊和颯颯的風聲!我們是不是又回到了地面?叔父是不是放棄了這次的遠征,或是已經完成了全部行程因而回去了?

我在默想這些不可解決的問題時,教授進來了。

“早,阿克賽,”他高興地說,“我準備為了你是否好了些而打賭呢!”

“當然我好些了!”我回答,往上坐在毯子上。

“你應該好些了,因為你睡得很好。漢恩斯和我輪流照顧你,我們看你恢復得很快。”

“真的,我覺得我已經好了。你要是不信,我可以大吃一頓來向您證明!”

“你可以吃東西,我的孩子,你已經退燒了。漢恩斯在你的傷口上給你塗了一些很好的冰島藥,這藥可以很快地治好你的傷口。他真是個可愛的傢伙!”

他一面說,一面給我食物,不管他一直警告我,叫我小心,我還是性急地狼吞虎咽。當時我向他提了一些問題,他都很快地回答了。

看來我這次無意的摔跌,正好把我帶到了幾乎垂直的坑道的盡端,當我隨著那大批石子——即使其中最小的石子也足以把我打得粉碎——跌了下來的時候,他們斷定有一部分岩石是和我一同滑了下來的。這可伯的一下子才把流血和昏倒的我送進叔父的手臂。

“真的,你居然能活下來真是怪事!”叔父對我說,“願上帝保佑,讓我們別再分開了,如果再分開,就可能永遠不能見面了。”

“讓我們別再分開!”這麼說我們的旅行還沒有結束嗎?我驚奇地張大了眼睛,我的驚奇促使叔父問道:“怎麼回事,阿克賽?”“我要問你。你說我現在很好?”“是的。”“我的四肢都完整無缺嗎?”“當然。”'我的頭呢?”“你的頭除了有些傷痕以外都很好。”“可是我怕我的腦筋受了影響。”“為什麼?”“我們還沒有回到地面?”“當然沒有。”“那末我一定是真的瘋了,因為我好像見到了陽光,聽到了風聲和波浪澎湃的聲音!”“哦,只是這個嗎?”“你不想解釋嗎?”“我不能解釋,因為這是無法解釋的;可是你會明白的,你也會同意地質科學還是有值得學習的地方。”“讓我出去看看!”我叫著,一面很快地站起來。“不行,阿克賽,不行!你不能吹風!”“風?”“是的,風相當大。我不能讓你這樣出去。”“可是我告訴你,我真的完全好了。”“再忍耐一下,孩子。你如重蹈复轍,就要浪費時間了,浪費時間是很可惜的事,因為要渡過去是個很長的過程。”“渡過去?”“是的。今天完全休息,明天我們就要坐船了。”“坐船這兩個字使我非常興奮。這是一條河還是一個湖呢?或者是一個海?裡面是不是停著一條船?”

我的好奇心很強,叔父感到阻止我的好奇比放縱它更壞,所以他就讓我穿上衣服。我為了表示特別小心,把自己裹在毯子裡,離開了洞穴。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报