首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 奇幻 > 怪物們的密教準則 > 第204章 Ch203 胡蘿卜先生

怪物們的密教準則 第204章 Ch203 胡蘿卜先生

簡繁轉換
作者:燈蛾x 分类:奇幻 更新时间:2024-08-26 22:48:07 来源:搜书1

  作為倫敦的中心區域,十字街每日都充滿了忙碌來往的人——無論穿西服的紳士,或罩衫布褲的工人。

  他們雖被一條無形的界線分成兩股,卻也偶去彼此的世界做客…

  並發出同樣的驚歎:

  ‘竟還有這樣的生活?’

  今日的十字街比往常還要熱鬧。

  當威廉·科爾多尼先生路過時(為了羅蘭的鞭子,他得去找鐵匠定製一支特殊的金屬手柄),他看見一圈又一圈的人——無論哪一種,他們混在一起,圍著某個東西指指點點,時不時發出哄笑或歎息。

  發生什麽事了?

  好奇驅使著他轉了腳尖下意識向那人群密集之處去。

  然後,他就知道他們在笑什麽了。

  說實話,雖然這對死者大不敬…

  但確實惹人發笑。

  那是一具驚悚的屍體——沒有完全變成骷髏的、還掛著腐肉的屍體。

  它被用釘子固定住每個關節後,又用一條繩索勒住脖子,掛在了路燈上。

  大概固定後的姿勢是:

  兩隻手呈叉腰狀,雙腿分開。

  除此之外,還有一顆新鮮的、掛著水花的胡蘿卜被固定在骨頭上。

  至於在哪…

  還能在哪。

  同屍體一起的,是一塊木板。

  皮匠先生擠了好久才看清上面的字:那是用剪子剪下報紙上的文字後拚成的語句。

  它們被黏在木板上,和這具‘閃亮登場’的屍骨相得益彰。

  上面寫:

  ‘我是明思·克洛伊,克洛伊家族的驕傲。’

  ‘我愛男人。’

  ‘男人也愛我的大蘿卜。’

  ‘但我的父親,查爾斯·克洛伊總為此感到憤怒。’

  ‘因為他有一張小巧的嘴。’

  就這麽幾句。

  科爾多尼聽著周圍人議論——那不知情的,被知情人科普,然後加入討論;知情的,則開始深入探討這件事的真假:

  比如明思·克洛伊先生,是否真如眼前所見的‘偉大’。

  比如查爾斯·克洛伊先生,是否有一張小巧的嘴。

  “他的確有。”

  不知誰說了一句,又惹得人群轟然大笑。

  “那就是個悲傷的故事了,錘子怎麽能塞進鎖眼裡呢?”

  “姓克洛伊的,或許都是一群具有卓越品質的人——比如堅持,不懼怕疼痛。”

  “我保證不清楚你在暗示什麽。”

  又一次哄笑。

  那維持‘閃亮登場’姿態的骷髏和木板就在逐漸升高的日光中變得更加閃耀:這不得不提到倫敦落後的警察系統了。

  由於警力不足和沒有完善健全的法律,想來,這場景至少還要維持一個小時。

  最好笑的是什麽?

  ‘我們不需要這些別著木棍的黑皮——恩者在上!我們已經是世界上最偉大的國家了!我們在哪?在世界上最偉大的國家的最偉大的城市中——’

  ‘這裡人都擁有著高尚的品格,心含正義,勇敢無畏!’

  ‘難道我們非要再額外花一大筆錢,去供養這些原本不需要的人士?’

  這反對意見,查爾斯·克洛伊先生曾雙手讚成過。

  然後…

  哈哈。

    圍觀者中顯然存在政治領域的人士,並且來自灰黨。

  他大肆宣揚秘黨的‘愚蠢’,用查爾斯·克洛伊和他的兒子,明思·克洛伊舉例——例子正在路燈上掛著呢。

  “如果我們撥款,有足夠多警力,更完善的條律,那麽,我們今日就見不到此等景色。”

  他大聲演講起來,當周圍人默默退後,為他留出一片圓形空地時,這男人的氣勢便更足。

  他用上了肢體,向周圍人不停握拳揮舞。

  “我必須要說:以查爾斯·克洛伊為首的一群人,這群老古董腦袋裡的理念太老舊了。”

  “若不是我妻子的妹妹的丈夫,我還不清楚這群人究竟能有多愚蠢——”

  “讓我給你們講講!”

  他大聲說道。

  “…那老家夥私下找上個騙子——因為據說,據說,這騙子發明了一種特殊的機器。”

  男人探著腦袋,眉毛飛來飛去,環顧四周。

  “…能增大我們的關鍵部位。”

  眾人哄笑。

  心照不宣的話題。

  “是啊是啊,能增大。所以,這騙子手中有——哦,我給他起名為‘關鍵部位增大器’。”

  詼諧的話和有趣的高等人故事,讓眾人不由生出好奇。

  他們催促著演講的男人,讓他快些往下講。

  “別急,別急。諸位,若不是我妻子妹妹的丈夫,我差一點就要錯過這故事了!”

  他張開兩隻手掌,虛虛按下雜亂。

  “那愚蠢的老家夥竟真相信騙子的話,相信他能花三百鎊買到這種‘增大器’——當然,當然,先生。他的確花了,我聽說,是一張存單,塞在信裡差仆人送了過去。”

  “同時,仆人也帶回了一個盒子。”

  男人擠眉弄眼,問周圍人:

  “諸位猜盒子裡是什麽?”

  他高聲宣布:

  “盒子裡是一把放大鏡!”

  這一次的笑聲幾乎如漲潮的海浪般轟然不休。

  威廉·科爾多尼也跟著笑了起來。

  實在太有趣了。

  他不知道這故事的真假,但倘若足夠有趣,誰在乎真假呢?

  反正總有各式各樣的人,說不準是真的。

  “我看,也不是個騙子,先生。”人群中有人說道:“那的確增大了關鍵部位,對不對?”

  笑聲不斷。

  此時,警察終於到場了。

  他們從街的另一頭下了馬,拔出腰間的木棍,用自己鷹隼般銳利的眼睛分辨人群中不同的身份:

  穿帆布外套或呢褲的,就砸他,抽打呵斥;若是戴絲帽、穿綢褲或反光紐扣靴的,就皺著眉,將他們請離現場。

  十幾名警員,至少幾十、甚至上百的圍觀者。

  就像蝌蚪落進了蟻群。

  人群相互擁擠踩踏,漸漸,有人開始咒罵——這些上一秒還一起聽有趣兒故事,一齊接話哄笑的男人們,在推搡中迅速找到了自己原本該在的位置:

  左側或右側。

  絲綢禮帽們紛紛豎起手杖,扶好自己的帽簷以免被不道德的下等人趁亂偷走;呢帽大頭皮靴的先生們則罵罵咧咧地撥開周圍捅來的杖頭,一邊用手護著腦袋,防備警員們的木棍,一邊大聲喊著朋友的名字。

  混亂嘈雜的十字街。

  唯有路燈上那具閃亮登場的胡蘿卜先生最安靜了。

  (本章完)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报