首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 历史军事 > 军工科技 > 第三百四十六章 回怼外媒

军工科技 第三百四十六章 回怼外媒

簡繁轉換
作者:止天戈 分类:历史军事 更新时间:2024-12-15 21:58:26 来源:源1

吴浩看了看这位记者,然后面带微笑轻描淡写道:“自然是那些被害妄想症患者,这些人啊整天胡思乱想,好像与他接触所有的人都想要害他一样,整天生活在一个自己构想中的危险世界,不肯出来。

我想告诉这些人,这个世界还是挺美好的,不要把每个人都当成坏人,也没有那么多坏人。

胸怀放宽广一些,只有你用真诚去对待别人,别人才可能用真诚来对待你。”

“说到恨……”吴浩摇了摇头道:“对于这些人我只会觉得悲哀,从来没有憎恨。整个世界有七十亿人呢,对于我们来说,少一些用户并没有什么大碍。

反而我们挺为这部分人感到可惜的,因为他们错过了很多本可以帮助他们的东西。

截止十月末,我们智能语音助手等设备在海外的总销量已经达到了四千万部,几乎能与国内市场的销量平分秋色。

这绝对是一个非常惊人的数字,并且这个数字每天都在快速增长之中。

这也就意味着有四千万个在世界各地的用户已经在享受我们产品所带来的便利。并且很多分散在世界各地语言不通的用户,通过我们的智能同声传译技术,建立了联系,有一些还成为了很好的朋友。

未来,我们将新增更多的语言,争取让世界各地更多的人通过这项技术所建立起来的桥梁进行接触了解交流。

而在这种国际化交流融合的大环境下,你不觉得那部分坚持反对的人很悲哀吗。”

“可是吴先生,根据米国安全情报部门的一份调查文件显示,贵公司所售出的智能语音产品中,有恶意窃听以及相关的后台木马程序。这些恶意程序会自动收集用户的个人私密信息,比如通话录音,环境监听,邮件内容窃据,信息通信拦截等等。

如果消费者使用这些产品的话,不仅会造成个人私密信息泄露,还可能影响国家安全。所以基于这一点,所以米国至今还没有同意贵公司的产品进入米国,并且有进一步调查贵公司产品的计划。对此你怎么看,贵公司的产品真的安全吗?”这个bc记者有些不甘,随即直接摊明了追问道,誓想要从吴浩口中得到他想要的答案。

吴浩闻言看这人露出一丝讥讽的神情道:“作为全世界最强大的国家,却整天担心被别人迫害,这多可笑。

针对这种情况,我觉得啊无非三种可能。第一,太缺乏安全感了,像一个柔弱的小女孩。第二,可能是患了被害妄想症,还是趁早去看看心理医生吧。

这第三嘛,那就是亏心事做的太多了。”

说到这,吴浩自信道:“我在这里可以负责任的说,我们的产品是绝对安全的。我们拥有全世界最安全的系统,这套系统到今天仍然没有被攻克。

我们在用户**信息保护上也是下足了功夫,才有多种组合方式和技术来进行保护。即便是我们自己,也很难获取用户设备中的**信息,除非得到用户的同意。

我们的产品已经发布近两年了,至今我们没有听到过一件因为我们产品问题而出现用户信息泄密的案件。

不知道你听有过吗?”

被吴浩这么一反问,这个记者有些答不上来,脸色也不由的有些尴尬。不过他很快恢复过来,并且扬声冲着他逼问道:“可你们公司和你们国家的军方关系密切,难道你们就没有为他们服务,为他们收取有用数据信息吗?”

“波音,空客等等一些国际巨头企业,它们也与相关国家军队关系密切,为相关国家军方提供服务。难道我们就要怀疑,这些企业供应给其它国家的民用产品就会出现问题,就会窃听别人的机密然后传输给有关国家军队吗。”

吴浩看着他反问了一句,然后说道:“我们浩宇科技是一家新锐技术研发科技公司,我们涉足的领域非常的广,客户也非常的多。难道我们就要因为他们的特殊身份,就要拒绝与他们的合作嘛,这是哪来的规矩,我们违法了吗?

军事技术也一直是我们公司研究的重点,并且在这方面也已经取得了一个初步的成绩。

在这里我向大家吐露一个消息,目前我们已经确定,将以民营企业的身份参加明年的株海航展。届时我们将展出一系列相关的军事和安防设备,敬请大家期待。”

见这个记者还想纠缠,吴浩并没有给他机会,而是看向其他几家媒体记者。而一直在等待机会的那名倭国读麦新闻的女记者见状,随即问道:“吴桑,贵公司所推出的智能语音助手和智能家庭管家非常深受倭国年轻人们的喜欢,这几款产品在倭国的人气很高。

只不过在一些传统的俚语的理解上好像有些争议,很多学者希望贵公司能够将这些俚语注解正确,以尊重我们的文化传统,并消除争议。

另外,倭国最大的充气ww生产商ot株式会社非常看好贵公司所推出的智能家庭管家系统,他们一直希望与贵公司能在这方面建立合作。

并且很多倭国人对于这样的强强合作十分兴奋,并表示愿意消费支持,不知道贵公司对此是什么态度。”

额,这倭国的记者也真的够……吴浩闻言是满头黑线,而旁边的一些人听到这个问题也都不由的笑了起来,想知道吴浩怎么回答这个问题。

吴浩想了想,然后笑着说道:“首先第一个问题,关于传统文化中的词汇注解,这个并不是我们胡乱注解的,而是请教相关语言专家所进行的最为官方和普遍的注解含义。

当然了,在一种语言体系下,不同的地区生活的人群对于个别词汇的理解也不相同。所以这也就会产生一种分歧和争议,这是不可避免的。

我们已经注意到了这个问题,并且马上将在新的更新中解决这个问题。系统更新后,用户可对于自己设备中的相关词汇的注解进行修改,已达到自己的要求。当然了,所修改的词汇注解只供本人设备使用,不可上传,也不可共享。

关于第二个问题,我们已经了解到一部分用户在这方面的请求建议,也收到了ot株式会社的合作邀请。

只不过你应该明白,不同的国家风俗习惯不同。而这项合作内容又很容易引起一些争论,所以我们还在慎重的讨论之中。

很抱歉,作为一家涉及多个国家和地区的跨国性企业,我们做出的每一项决定都必须小心谨慎,以免刺激到一些国家和地区的民众。所以对于这项合作,即便是我们内部也很有争议。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报