首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 科幻 > 赛博英雄传 > 第二十四章 习俗、语言与文化

赛博英雄传 第二十四章 习俗、语言与文化

簡繁轉換
作者:吾道长不孤 分类:科幻 更新时间:2023-09-02 13:11:04 来源:源1

最快更新赛博英雄传 !

“我可以说,我们的祖先从未死去。他们的灵魂火花,正通过日常的语言习惯,在我们的大脑里进行着思考。语言与文化,始终将我们与祖先相连。这种联系,永远比血液更为牢固。”

英格丽德说这句话的时候,是2029年二月的一天。

向山刚刚结束了自己的假期,从北平回来。他手里拿着一台平板,正在刷着新闻。

由于“罗摩特别项目”的密级逐渐下调,所以部分电子设备已经可以带入园区之内了。向山倒是没有特别订阅新闻,只是现在的聊天软件就自带新闻的弹窗。他偶尔也会瞟两眼。

而办公区的角落,英格丽德、神原尊正在和约格莫夫聊着什么。

约格莫夫是过来请教关于“汉语”的问题了。

“嘿嘿,那边的共和国朋友?”英格丽德抄起一个小纸团扔了过来:“这位仁兄是来学习你的母语的,你就不想说两句吗?”

向山把注意力从那一篇名为《共和国多方奔走,推进环太平洋农业共同体建立》的新闻上挪开,举起双手:“对不起,我是一名工科生。英嘉【Inga,英格丽德Ingrid的昵称】你在这门语言上的水平远高于我。这一领域我非常不专业。”

由于目前正在进行的一个联合项目,包括英格丽德在内的一批语言学家,干脆在工程研究中心开了个办公区域,一同研究“某项事物”。

约格莫夫则在利用业余时间自己学习汉语。尽管误会早已解开,但根据约格莫夫自己的说法,学习这一门语言倒并非是因为向山去年那个玩笑。他确实有这么个想法来着。

应该说,他好几年前就这么想了。只不过当时工作繁忙。

而现在,他身边即有一群以这门语言为母语的同事,又有世界上最优秀的语言学家——那还有什么理由不抓住这个机会呢?

由于一年之前,他和神原尊、向山成为了第一批接触“奧贡”的学者,所以在学者团体里也稍微有一点名声。这似乎打开了约格莫夫的社交圈子。

当然,这一点对向山也是一样的。

而英格丽德一向很大方。

但约格莫夫还是很苦恼:“我觉得我学习的效率实在是太低了。虽然我已经背下了很多文章,但是感觉依旧无法自如的运用这一门语言。”

英格丽德耸耸肩:“这确实是一个很困难的问题,约格。你知道吗,有很多第二语言的学习者,终其一生都无法将这第二门语言运用得如同母语一般纯熟,而有些学习者非常轻易的就能做到这种程度。”

“只可惜,尚没有足够有说服力的统计学调查,能够指出这两种人在人群之中的比例。”

说到这儿,英格丽德有些遗憾:“这可真是非常的可惜。说实话,这个领域能够得到的经费真的非常少。”

神原尊仿佛被触动了心伤一样:“田野调查的差旅费永远不够花……”

语言学可真的是传说中的“贵族专业”。投入高,产出低,家里没点本钱都不够浪费的。

约格莫夫思路没有跟着两个语言学家走,而是在思索:“这种差别是某种遗传表达造成的吗?有证据显示这种‘第二语言习得能力’有遗传性吗?”

英格丽德耸肩:“这是一个值得研究的问题,但也得申请得到经费呀。”

向山关掉新闻窗口,再次抬起头:“不过现在也不是每个人都需要第二语言吧……”

“不,我们研究第二语言习得的过程,最终目的是为了反推‘第一语言’、‘母语’如何被我们习得的。它最终解决的是‘语言习得’的机制问题本身。”

“从纯粹的语言学角度来讲,它追寻的是‘普遍语法’。从神经科学的角度来讲,它探索的是大脑对信息输入、存储和加工的机制。而从文化学的视角,它包含了人与社会文化之间的互动。”

英格丽德抿了一口茶。

神原尊则道:“但这一点我依旧保留自己的意见。我在非洲这块人类起源地区调查过很多古老语言。我并不能从学习这些语言的过程之中,感受到你所说的‘普遍语法’。他们的语言总有你难以想象之处。”

“个人意见。”英格丽德挑挑眉毛:“您有推荐的论文吗?タケル君【タケル,“尊”的读法】”

约格莫夫沉思:“我还以为‘普遍语法’这件事应该很明显的。”

神原尊有些差异:“你有什么看法吗?”

“嗯……比如说,世界上所有语言里,‘母亲’的发音都包含了‘ma’这个音?”

神原尊一愣,继而转过身去,肩膀抖动两下。

应该是在笑。

英格丽德也皱着好看的眉毛,摇摇头:“约格,这可不是‘普遍语法’。而且这是一个错误认识。”

“是吗?”约格莫夫很是诧异。

“婴儿能够轻易发出的声音统共也就几个。无外乎‘ma’‘ba’‘pa’‘mu’‘i’‘o’这几个音。婴儿呼喊父母的声音,当然也是从这几个音里组合的。婴儿发音的特点是鼻辅音m,n或塞音p,b,t,d加上元音a。”英格丽德道:“在格鲁吉亚,‘mama’这词是用来称呼父亲的。而在共和国北方,也有少数族裔用‘ama’发音的词汇称呼父亲。也有很多民族,在使用‘ba’‘da’发音的词汇称呼母亲。”

神原尊点了点头,表示确实是这样的:“觉得世界上所有语言都用‘ma’称呼母亲,确实是一种狭隘的偏见——应当说,英格丽德所说‘普遍语法’的机制,更接近‘人类为什么会将这些发音组成父亲、母亲的词汇’吧?当然也不准确就是了。这是一个相当复杂的问题。”

向山有些好奇:“我们那边还有‘娘’之类的称呼吧?一直用到几十年前。”

英格丽德翻了个白眼:“‘iang’这个后鼻音韵母根本不是婴幼儿可以发出的。你的先祖也管母亲叫‘ma’。在古汉语里,‘娘’这个词根本不是用来表示‘母亲’的。这个词泛指所有‘女性’——包括年轻的和年长的。一直到宋代,‘小娘子’可还是一种对年轻女孩正常称呼。”

“只不过元代出现了‘姑娘’一词,挤占了‘娘’本来的‘年轻女子’含义。于是这个词成为了对长一辈或年长已婚女性的尊称。”

向山挠头:“那‘姑娘’的‘姑’……”

“很有可能是来自于蒙古语,发音接近‘hu hen’的词。这个词的遗迹依旧保留在俄语以及部分东欧语言当中哦。”英格丽德解释道:“如果你阅读过《聊斋志异》之类古白话作品,那你应该知道,‘娘’在用作人名的时候,依旧保留了‘年轻女孩’的意思。而没有沦为蒙古统治区的日本,这一重意义保留得更为完整。”

约格莫夫思量:“这种推论是不是太过牵强了?还有其他解释吗?”

“哦,这个啊……那做个实验好了。”英格丽德俯下身,在办公室桌下面找了找,找出一个绿色的文件夹,扯开,然后折成一顶帽子。她将这顶帽子递给约格莫夫:“戴上,然后观察你两位朋友的反应咯。”

约格莫夫不明所以,将这顶帽子扣在头上,然后抬头。

向山正趴在桌子上,表情扭曲,肩膀一抖一抖的。而神原尊则不明所以。

约格莫夫看看这边,又看看那边。

过了几秒钟,神原尊才露出恍然大悟的表情。

“向刚才脑子里想的无外乎是‘这两个人原来是这种关系’、‘英嘉背地里这么嗨的吗’或者‘这个玩笑不太合适但还是好好笑’。”英格丽德露出玩味表情:“顺带强调一下,这只是个实验项目。”

约格莫夫摘下头上的帽子:“这是一个什么原理?”

“在东亚的元帝国,风俗业从业女性的男性亲属,都需要带上绿色的头巾。但是元帝国被海洋所阻隔,没有把日本纳入统治之中。”英格丽德道:“你看,向瞬间就能明白,神原虽然懂一点汉语,但是大概还要想一下才能意识到我在干什么——不过这个时候他多半也明白我说的‘实验’是什么了。”

“那个残暴帝国——蒙古,它在公元十二世纪到十三世纪踏出的铁蹄,直到今天也回响在语言之中。这是它带给世界的伤痕。这些伤痕依旧是活着的。”

“有时候在思考的,未必是你自己,而是你所接受的一套文化符号,一套叙事模式,一套话语体系。这些由‘语言’传染的概念,在你的神经元之中激荡。是它们在思考。”

“我可以说,我们的祖先从未死去。他们的灵魂火花,正通过日常的语言习惯,在我们的大脑里进行着思考。语言与文化,始终将我们与祖先相连。这种联系,永远比血液更为牢固。”

向山咧嘴:“这说得和亡灵一样。”

这说法太唯心主义了,不是很对他的胃口。

“谁说不是呢。”英格丽德耸耸肩:“在索绪尔的神域之中,我们无数次的与那些早已被遗忘的祖先相逢。他们有可能是神与英雄,也有可能是亡灵。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报