首页 排行 分类 完本 书单 用户中心
搜书趣 > 都市 > 新西蘭往事 > 第13章 早餐

新西蘭往事 第13章 早餐

簡繁轉換
作者:邊緣客2024 分类:都市 更新时间:2024-08-27 20:52:16 来源:搜书1

第2天一早,兩件事情讓我頗感意外。20多年之後,再面對種種意外,無外乎兩種原因,第一,沒這樣見過,第二,沒這樣想過。所謂見過怪,想過怪,才能見怪不怪。

首先早飯不在一起吃,這和在家時被爸媽死拉硬拽也要從床上拖起來吃早飯相比,自然多了些輕松愜意。後媽起得早,所以在廚房撞個正著。我熱情洋溢的打著招呼,她輕松隨意的回著morning。她接著又說了一段話,我沒聽太懂,大概意思是那有麵包,這有牛奶,冰箱裡有吃的,隨意。我繼續熱情不減的詢問怎麽不見他人下來吃飯?當然我的表達方式是用where is的句型呈現的。後媽看我的表情有點奇怪,但還是耐著性子解釋,大概意思是他們還在睡覺,您就別操心了。多年之後,我給學生聊起這段往事,總要不乏戲謔的重申,歐美語境中不要動不動就去問候別人,整的自己像個知心姐姐似的,關注自身感受和體會更能把天聊起來。況且,where is這種模式更傾向於找不到某人時的問詢而不是關心。說的都是英語,語法也沒有錯,但更深層次的文化差異就在這一問一答中一驚一乍起來。

第2個意外是吃的東西。後媽烤上兩片麵包,然後塗上果醬。之後從冰箱裡拿出一大桶牛奶,倒了滿滿一碗,又從冰箱裡拿出成袋包裝好的燕麥谷物,取出一部分倒入碗中。這就是一頓豐盛的早餐了。我記得在家吃的東西都是熱的,至少都是溫的。牛奶是需要加熱的,況且是從冰箱裡取出的牛奶。不要忘了,現在新西蘭逐漸入秋轉涼。這麽個吃法,胃能受得了嗎?親媽一定大聲呵斥,後媽吃得怡然自得。我如法炮製,也不覺有什麽天塌地陷。這不一樣的體驗不也正是異國風情的一部分嗎?直到今天,我依然保留著這份風情。並在之後科學知識的不斷加持下,與傳統養生保健越來越格格不入,以至終於分道揚鑣。細想起來,這最初的種子,或許就來自於那一年的新西蘭,那個平淡無奇卻又驚奇不斷的初秋的早晨。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报